bilin ki Sahibiniz size
neden arapçayı öğrenmediğinizin değilneden Kendisini dinlemeyip
o saptıranın peşine düşdüğünüzün hesabını soracak sizlere.
siz istediğiniz kadar gerçekleri tilavet edip
her türlü makamda okun
sizi o saptırandan ve sapkınlıktan
örtbasçılıktan ve ortakçılıktan alıkoymadıkça
hiç bir yararı olamaz!
söyleyin o 'iyyakenğbudu veiyyakenestağin'i
'ancak sana hizmet/itaat eder
ve ancak senden bekler/isteriz '
olarak okuyup zaten anlayabildiği en asgarisiyle
onu yaşayanlar mı daha doğrudadır
yoksa arapçasını dillendirip
sonra da Sahibine ortaklar koşan zavallıların durumu mu?
zaten onun gerçek şivesine erişip
hakkıyla tilavet etmeye imkanınız mı var mı ki?
tabi iş buna gelince hiç birinizin ağzından
hatalar ve eksiklikler çıkmıyor!
biraz eksik anlaşılır diye
çevirisini okumaktan sakınırken
iş harflerini seslendirmeye gelince
yalan yanlış okumaya aldırmadan
çıkıp Sahibinizin huzurundan
dünyalık işler kovalıyorsunuz ya zihinlerinizde!
ya da okuduğunla alakası olmayan
düşünce ve hayallerle düşünmeye çalışıyorsunuz
öbür dünyayı!
hatta bir kısmınız ruhbanlarınızı şeyhlerinizi bile
ağırlıyor da zihninde
ama okuduğu şeyin çağrışımları
bir türlü gelmiyor aklına
x
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder